Pizzica voce e tamburo
E lu tamburellu miu vinne de Roma
ca lu tamburellu miu vinne de Roma
e mannaggia ci lu tuzza,
ca mannaggia ci lu tuzza.
ca mannaggia ci lu tuzza e ci lu sona
ma ci lu sona, ma ci lu sona
e mannaggia ci lu tuzza e ci lu sona.
E ballati cu bu casciane li piedi
e de sotta le scianucchie pari pari.
E passai de nu sciardinu quasi quasi
ca iu quasi quasi me ne scei tutt’osci.
E Trovai na signurina disse trasi
e trasi giovine miu ca te riposi.
E me convitau le mile ma e le cirase
ca io pe guardare lei mile nu bosi.
E giacchè nu boi né mele e cerase
e apri lu pettu miu trovi do’ rose.
E passa lu ientu e cotula lu ramu
e tenite beddha mia cu nu cadimu.
E ca se cadimu nui an terra sciamu
e ca de cristallu simu e ni rumpimu.
E tutti me lu vantara lu trappitu
e me lu vantava ci nun era statu.
E ca d’intru avia sempre ‘n omu stisu
e de sette parmi menzu vantaggiatu.
E se ‘lli dici de si sta bocca canta
e se ‘lli dici de nosta all’obbedienza.
Pizzica voce e tamburo
Il mio tamburrello è venuto da Roma
Il mio tamburrello è venuto da Roma
e mannaggia a chi lo batte
mannaggia a chi lo batte
mannaggia a chi lo batte e chi lo suona
chi lo suona, e chi lo suona
mannaggia a chi lo batte e chi lo suona.
Ballate fino a farvi cadere i piedi
da sotto alle ginocchia.
Son passato da un giardino
quasi quasi ci tornerei per tutta la giornata.
Ho trovato una signorina che mi ha detto:
“Entra mio giovane e ti riposerai”.
Mi ha offerto le mele e le ciliege
ma io per guardare lei non ho voluto mele.
Se non vuoi né mele né ciliege
scopri il mio petto e troverai due rose.
Passa il vento e fa muovere il ramo
tieniti bella mia altrimenti cadremo.
Se cadremo finiremo a terra
siamo di cristallo e ci romperemo.
Tutti mi hanno lodato il frantoio
ma ne parla bene chi non ci ha lavorato.
Là dentro c’era “un uomo steso”*
lungo sette palmi e mezzo abbondanti.
Se dici di si, questa bocca canta
se dici di no, obbedirà.
